martes, 6 de novembro de 2018

Do ut des - El Correo Gallego (25/01/2013)

(...) Al cambiar la relación bilateral del "do ut des" (doy para que me des) por la obtención de máximas rentabilidades para Bancos y Cajas, se rompió en la mayoría de las ocasiones ese equilibrio de la relación que, en muchos casos, derivó en un engaño al ahorrador para que manifestase un consentimiento viciado en la contratación de productos que ni siquiera entendía.

Fonte | El Correo Gallego

Ningún comentario:

Cogito,ergo sum - La Voz de Galicia (18/10/2020)

(..) Esta nueva normalidad (asimismo un signo lingüístico descalabrado), que ha supuesto, ahora sí, un descalabro verdadero, o sea, gnoseoló...