mércores, 20 de maio de 2020

O tempora! o mores!- El País (29/03/78)


Francés o italiano, inglés o alemán. Pare usted de contar. Y, ahora todavía con conocimientos elementalísimos de latín y sin hacer alardes exagerados de erudición, podemos exclamar: o tempora, o mores ¿Qué es de la España imperial y eterna? Dentro de poco ni los bibliotecarios no sabrán qué significa esto y podrán traducirlo como aquel improvisado humanista de aldea: o al vado o a la puente.


Fonte | El País

Ningún comentario:

Cogito,ergo sum - La Voz de Galicia (18/10/2020)

(..) Esta nueva normalidad (asimismo un signo lingüístico descalabrado), que ha supuesto, ahora sí, un descalabro verdadero, o sea, gnoseoló...